Tuyển tập những truyên dịch thể loại loạn (sắc) – Chương 82: – Botruyen

Tuyển tập những truyên dịch thể loại loạn (sắc) - Chương 82:

Chap 6.
​Sau khoảng hai mươi phút, Holly nói:- Rất, rất, rất tốt, con trai. Nhiệm vụ tiếp theo là nhiệm vụ cuối cùng. Và đó là bí mật để mang lại cho phụ nữ cơn cực khoái tuyệt vời. Đầu tiên là con thò tay xuống và đặt hai ngón tay vào âm hộ của mẹ”

Carl đã làm theo như vậy. Đó là lần đầu tiên anh thâm nhập vào âm đạo mẹ. Anh không thể tin được nó nóng và chặt khít đến thế nào. Anh có thể cảm nhận được những cơ thịt trên vách âm hộ của mẹ mình đang siết chặt những ngón tay xâm lấn của anh, kéo chúng vào sâu hơn. Anh nghe thấy mẹ mình gầm gừ với niềm vui từ sâu trong cổ họng.

– Ưm ưm…Thật tuyệt vời, con yêu. Bây giờ, câu hỏi cuối cùng là con có biết âm vật ở đâu không?”
– Có phải ở đây không?” Carl hỏi, đặt ngón tay cái trực tiếp lên âm vật (hột le) nhạy cảm của cô.
– Ai ui…yeah con yêu, đúng vậy! Bây giờ hãy mút em bé đó, mút nó cho đến khi mẹ bắn nước lồn vào mặt con!”

Carl làm theo lời mẹ, anh định vị âm vật nhạy cảm bằng lưỡi và mút nó nhẹ nhàng. Mẹ anh đang thở hổn hển:- Ưm ưm…nó đó baby. Hãy đụ mẹ bằng ngón tay của con và mút lấy âm vật của mẹ. Đúng vậy. Ồ…baby đừng dừng lại, đừng dừng lại. Đụ mẹ thật sâu và mút âm vật mẹ thật mạnh đi! Aaa…mẹ đang lên cực khoái luôn!”

Holly hất hông lên mặt con trai và âm hộ cô co thắt, siết chặt những ngón tay của con trai cô với một lực mạnh đáng kinh ngạc. Một làn sóng nước âm hộ làm ướt mặt con trai cô, trong khi anh cố gắng tiếp tục mút lấy âm vật của mẹ mình, mặc cho cơn cực khoái dữ dội, căng cứng cơ thể của mẹ.

Sau khi Holly đã lên đỉnh, cô ấy đã hướng dẫn Carl ngừng mút âm vật của mình vì nó quá nhạy cảm. Cô vẫy tay gọi anh về phía cô và ôm anh sát vào ngực anh. Cô biết những gì cô đã làm không phải là một điều có thể chấp nhận được đối với một người mẹ. Nhưng tại thời điểm này, cô không quan tâm. Cô có đứa con trai xinh đẹp ôm ở ngực và cô rất tức giận với những tác động của cơn cực khoái tuyệt vời. Và cô ấy không có tâm trạng lo lắng về hậu quả của hành động của mình. Hạnh phúc thay, mẹ và con trai quấn lấy cơ thể của họ và ngủ thiếp đi.
————

Holly thức dậy sớm và vươn tay qua đầu. Ngực cô trồi lên trước mặt cô, và cô nhận ra rằng núm vú của cô đã cứng ngắc. Cô nghĩ về tất cả những gì đã xảy ra trong 24 giờ qua. Làm thế nào hoàn cảnh đã khiến cô say sưa trong việc sục cặc con trai mình. Và làm thế nào mà cô thậm chí đã ăn tinh trùng của anh ta. Ý nghĩ đó khiến cô nhìn vào con cặc của con trai mình. Nó nửa mềm nửa cứng, tựa vào chân anh và chỉa thẳng vào Holly. Miệng cô chảy nước khi cô nghĩ về mùi vị tinh trùng của anh. Hai mươi giây sau khi thức dậy, cô ấy đã có thể nứng lồn như thế.

Holly nhẹ nhàng gỡ tấm chăn và ra khỏi giường. Cô hoàn toàn trần truồng, cô bước đến cửa sổ và nhìn vào bãi đậu xe trong ánh bình minh sớm. Cô nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của mình trong gương và cảm thấy tự hào. Cô vẫn có số đo 3 vòng rất ấn tượng. Bộ ngực nặng nề của cô được che bởi núm vú cương cứng hướng lên trên, giúp cô thêm phần trẻ trung. Holly hít một hơi thật sâu qua mũi, tận hưởng mùi hương mạnh mẽ của tình dục. Điều này đặc biệt rõ ràng vì ngực trái của cô được bao phủ trong tinh dịch đã khô. Cô thắt chặt bụng và hài lòng vì cơ bụng vẫn phần nào được xác định dưới những đường cong mềm mại của cô.

Cô chậm rãi vạch ra sườn dọc giữa bụng bằng ngón tay. Cô tiếp tục xuống qua mái tóc được tỉa gọn gàng và chải nhẹ lên âm vật của mình. Cô cảm thấy một luồng hơi ấm kích thích chảy khắp cơ thể. Cô đẩy hai ngón tay vào âm hộ của mình và loại bỏ chúng, sáng bóng với sự kích thích của cô. Cô liếm sạch chúng rồi cảm nhận thứ gì đó nên cô đã quay người lại.

Con trai cô đang theo dõi cô. Họ bắt gặp ánh mắt của nhau và nhìn nhau một lúc, rồi Holly nhìn đi chỗ khác. Cô nhìn trực tiếp vào cây gậy thịt đang cứng ngắc của con trai cô. Trông nó thật to lớn, đứng thẳng lên từ một lọn lông xoăn. Nó dường như tràn đầy năng lượng tình dục, làm cho âm hộ của Holly chảy nước nhờn một cách ngon lành.

Sự vội vã của niềm vui khiến Holly hoang mang vì một lý do nào đó. Làm thế nào cô có thể đứng trần truồng, ướt đẫm nước lồn khi nhìn vào con cặc cứng ngắc của con trai mình? Đẩy lùi cảm giác hoảng loạn, Holly quyết định cô cần phải khẳng định quyền lực của người mẹ. Cô cần thiết lập một số ranh giới.

– Carl, đêm qua thật tuyệt vời. Nhưng chúng ta là mẹ và con trai. Chúng ta không thể quen được với điều này”
Carl mỉm cười nói:- Con chắc chắn có thể quen với điều này” Anh bẻ cong con cặc một cách bất lực và nó đập vào bụng anh.

– Đó là bất hợp pháp. Chúng ta có thể gặp rắc rối. Và…và nó không đúng!” Holly đang vươn vai để tìm cách kiểm soát lời nói, cô muốn tìm một lý do để ngăn chặn những gì đã bắt đầu.
– Mẹ cảm thấy đúng với mẹ! Và có vẻ như con cũng đang nhận được thứ gì đó từ nó. Vậy con có sai không?” Holly cảm thấy vui sướng khi chàng trai trẻ trần truồng chiêm ngưỡng cơ thể cô.

– Nhìn này, Carl. Mẹ biết rằng sau ngày hôm qua, mọi thứ đã thay đổi giữa chúng ta. Nhưng mẹ không muốn con quá gắn bó. Mẹ là mẹ của con và điều đó có nghĩa là chúng ta không thể có mối quan hệ tình dục bình thường”

Holly dừng lại những suy nghĩ của cô. Cô biết mình cần phải thực tế. Cô không thể phủ nhận sự hấp dẫn của họ. Nhưng cô cũng cảm thấy cần phải khẳng định bản thân, tìm ra một số quy tắc nền tảng an toàn để dựa vào, để mọi thứ không vượt quá tầm tay.

– Mẹ không nói rằng chúng ta không thể giúp nhau thoát ra. Nhưng chúng ta cần phải thiết lập giới hạn. Nếu không, chúng ta có nguy cơ phá hủy mọi thứ”
– Những loại giới hạn nào?” Carl hỏi.
– Chà, mẹ không nghĩ chúng ta nên đi xa hơn những gì chúng ta đã có. Chúng ta có thể nhìn thấy nhau trần truồng và giúp nhau đạt cực khoái, nhưng chúng ta không nên làm tình. Điều đó là sai trái”

– Hôm qua chúng ta không làm tình à?” Carl bối rối nhìn mẹ.
– Ôi con yêu. Mẹ không có ý đó. Mẹ sẽ luôn yêu con. Nhưng tình yêu của mẹ dành cho con là một người mẹ. Mẹ không muốn điều đó biến thành một thứ khác, vì mẹ sợ nó có thể phá hỏng mọi thứ giữa chúng ta. Nếu chúng ta yêu nhau như người yêu, chúng ta có nguy cơ chia tay, và mẹ không chắc rằng tình yêu mẹ con của chúng ta có thể tồn tại được”

Carl không nói gì. Mẹ anh, như thường lệ, đang có một ý nghĩa nhất định. Nhưng anh chắc chắn muốn làm tình với mẹ bằng mọi cách. Anh chờ đợi xem cô còn nói gì nữa không.

– Vì vậy, đây là những gì mẹ đề xuất. Hãy giữ cách chúng ta sử dụng nhau để thỏa mãn tình dục tách biệt với cách chúng ta yêu nhau như gia đình. Hãy nghĩ về mẹ như một sự trợ giúp khi thủ dâm. Con có thể sử dụng mẹ để tự sướng. Nhưng những gì chúng ta không thể làm là làm tình. Chúng ta sẽ không hôn nhau hoặc quan hệ tình dục. Đó là những điều mà chỉ những người yêu nhau làm. Nhưng nếu chúng ta ủng hộ lẫn nhau, như “handjob” hoặc “blowjob”, điều đó được cho phép”

Carl cảm thấy nhẹ nhõm khi biết rằng các giới hạn vẫn cho phép anh ta tiếp cận với âm hộ của mẹ mình. Nhưng đó chắc chắn là một bộ quy tắc kỳ lạ cho một người mẹ và một đứa con trai. Anh phải thừa nhận, mặc dù nó có ý nghĩa.

– Vì vậy, con không thể hôn mẹ sao?” Carl hỏi.
– Tất nhiên là con có thể hôn mẹ. Nhưng chỉ khi là con trai mẹ. Chúng ta sẽ không ra ngoài cả ngày hoặc nhìn chằm chằm vào mắt nhau. Đôi môi duy nhất con có thể mút là đôi môi âm hộ của mẹ”

Để nhấn mạnh điểm này, Holly bước tới và đặt một chân lên giường, banh rộng âm hộ đầy mê hoặc của cô cho con trai nhìn.

– Con có thể làm ra nhiều như con muốn với lồn của mẹ. Con thậm chí có thể yêu lồn của mẹ, nếu đó là cô gái của con. Mẹ biết cô ấy chắc chắn thích con. Nhưng điều đó không có nghĩa là con có thể vấp ngã trong tình yêu với mẹ. Mẹ vẫn là mẹ của con”
Carl đã quá nứng cặc để làm bất cứ điều gì, nhưng anh phải chấp nhận các điều khoản của mẹ mình.

Holly bò lên giường và đặt đầu gối của cô ấy ở hai bên đầu của con trai mình. Cô đặt âm hộ của mình lên miệng sẵn sàng của con trai, và đưa tay ra sau đầu anh, đưa miệng anh vào háng cô. Cô cảm thấy lưỡi anh rắn chắc giữa đôi môi lồn và anh bắt đầu cuộc thám hiểm đầy năng lượng của nó về lỗ tình yêu của cô.

Khi con trai nói với cô, Holly thở dài nhẹ nhõm. Cô vui mừng vì đã nghĩ ra một kế hoạch để cứu vãn mối quan hệ của mình với con trai. Cô tự hào về bản thân vì đủ thực tế để biết rằng không ai trong số họ có thể kiềm chế những thôi thúc mạnh mẽ đã được giải phóng trong ngày cuối cùng. Nhưng cô ấy cũng đang cố gắng trở thành một người mẹ tốt. Và cô ấy hy vọng rằng bằng cách tách giới tính khỏi tình yêu, cô ấy có thể duy trì một mức độ bình thường với con trai mình.

Sau khi suy nghĩ về những gì cô vừa làm, cô nhận ra rằng cô cảm thấy tự hào về kỹ năng làm mẹ của mình đến mức nào, trong khi cô thực sự nhét lưỡi của con trai vào lồn cô. Nhưng nó chắc chắn cảm thấy tốt. Holly thực sự đã sử dụng con trai của mình như một trợ giúp thủ dâm.

Carl không có bất kỳ sự lựa chọn nào trong vấn đề khi mẹ ngồi xổm trên miệng anh, buộc anh phải đưa lưỡi vào sâu trong âm hộ cô. Trong khi hơi thở nhọc nhằn của anh phả ra mũi, thổi vào âm vật nhạy cảm của mẹ, cung cấp thêm một sự kích thích tinh tế.

Không có thời gian, Holly đã có một cực khoái tan vỡ. Cô ré lên và thút thít khi âm hộ cô co thắt trên mặt con trai. Một dòng nước lồn chảy ra từ âm hộ run rẩy của cô, và phun lên mặt con trai cô. Cô tiếp tục đối xử thô bạo, cô siết chặt đầu anh vào giữa hai đùi và cô dùng tay kéo nó vào lồn cô.

Khi cơn cực khoái rút đi, cô thả con trai ra. Đầu anh tựa vào gối, và cô hạnh phúc khi thấy anh đang cười. Và nó cho cô cảm giác hồi hộp bẩn thỉu khi thấy một vài dòng nước lồn dính chặt của cô kéo dài ra và đứt ra khi anh tách ra khỏi âm hộ cô.

– Cảm ơn vì điều đó!” Holly hớn hở nói. Cô biết Carl sẽ dễ dàng như thế nào khi yêu người phụ nữ đã cung cấp cho anh những trải nghiệm tình dục đầu tiên của anh. Và cô quyết tâm coi những ân huệ tình dục là không gì khác hơn là ủng hộ tình dục.

Thò tay về phía sau, Holly nắm lấy dương vật của Carl và xoay vòng để cô có thể tiếp cận nó bằng miệng. Chàng trai này xứng đáng nhận được một địa ngục sau tất cả những niềm vui mà anh ta đã dành cho cô. Và cô xứng đáng có cơ hội để lấy mẫu tinh trùng thơm ngon của anh ngay từ đầu nguồn.

Holly không nhịn được khi cô đưa toàn bộ cặc con trai trong miệng và sâu xuống cổ họng. Đã có một thời gian kể từ khi cô ấy ngậm một con cặc theo cách này, nhưng cô ấy vẫn là một người bú cặc khéo léo.
Carl đã trải nghiệm những cảm giác hoàn toàn mới. Mẹ anh đang hăng hái bú mút cặc anh bằng cái miệng mềm mại. Những nỗ lực của cô ấy đến nỗi cô ấy suýt đập mông và âm hộ vào mặt anh ấy khi cô ấy nhào lộn lên xuống trên anh ấy.

Anh không thể tồn tại lâu. Anh biết cơn cực khoái là không thể tránh khỏi, nhưng cảm giác không thể tránh khỏi kéo dài rất lâu. Anh không quen với bất cứ thứ gì ngoài một bàn tay. Cảm giác ẩm ướt và mút mát là mới, và nó cho phép cơn cực khoái của anh xây dựng và nán lại khi những quả bóng của anh khuấy lên hỗn hợp sủi bọt, sẽ sớm nổ tung trong miệng mẹ anh. Khi nó cuối cùng đã đến, cơn cực khoái thật là ngoạn mục. Anh ta bắn tinh của mình vào miệng mẹ. Cô xử lý nó một cách tuyệt vời, cô trồi lên và chỉ giữ đầu con cặc trong miệng khi cô nhẹ nhàng vắt “hạt giống” của anh.

Miệng cô gần như chứa đầy tinh dịch, và cô yêu nó. Cô tận hưởng cảm giác được vượt qua với sự phóng thích nam tính, mùi hương và hương vị lấn át các giác quan của cô. Cô đợi vài giây sau khi cô cảm thấy cơn co thắt cuối cùng của dương vật con trai mình trước khi cô nuốt tinh xuống, cô cảm thấy tự hào về kỹ năng bú cặc của mình. Khi cô ngồi dậy, Carl ngạc nhiên nhìn mẹ mình. Và anh tự hỏi về một điều mà cô nói anh không thể có, đó là sẽ như thế nào khi anh đụ cô.
 

Đang có 0 bình luận
Image

Lời bình luận giới hạn từ 15 đến 500 kí tự.