Tuyển tập những truyên dịch thể loại loạn (sắc) – Chương 78: – Botruyen

Tuyển tập những truyên dịch thể loại loạn (sắc) - Chương 78:

Chap 2.
​ Khi cô vừa đi vừa nói chuyện, đôi mắt của con trai cô bị hút vào bộ ngực hiển thị của cô. Chiếc tanktop có đường viền cổ áo thấp để lại khoảng trống vài inch. Hầu hết phần trên và hai bên ngực của cô đều để trần, và lớp vải nhẹ không che được núm vú của cô. Và thậm chí còn ít hơn để ngăn ngực cô lắc lư một cách trêu ngươi khi họ chạy qua sân bay. Holly đã nhận thức được tình hình của mình và làm những gì có thể để che thân bằng cánh tay và ví của cô. Nhưng nó không giúp được gì nhiều.

– Đồng ý” Carl phân tâm nói. Anh nhận ra cặc mình đã cương lớn lên, và anh cảm thấy xấu hổ. Nhưng anh không thể không biết về bộ ngực đẹp của mẹ mình, tiếp xúc với thế giới trong một vụ kẹt xe ở sân bay với những người khác. Họ đến cổng ngay khi nhân viên cổng đang đóng cửa. Họ đưa cho đặc vụ thẻ lên máy bay của họ và hầu như không kịp vào máy bay.

Khi họ lên máy bay, Carl nhận ra mẹ anh đã bước vào máy bay trước mặt anh, vì vậy cô không thể che chắn bộ ngực lộ ra của mình khỏi tầm nhìn của những người trên chuyến bay đông đúc. Carl nhìn thấy vẻ mặt của mọi người khi họ vội vã xuống lối đi. Đôi mắt của đàn ông bị hút thẳng vào bộ ngực nảy của mẹ.

Carl cảm thấy hơi nóng dâng lên trong anh khi tất cả những người đàn ông này nhìn thấy mẹ mình được trưng bày. Ngược lại, những người phụ nữ có vẻ ghê tởm trên khuôn mặt của họ khi bộ ngực đẹp đẽ của Holly bị đập vào mặt. Cho dù họ có tức giận vì họ không có bộ ngực đẹp như vậy, hay họ có tức giận vì sự đánh giá cao của chồng hay không, rõ ràng là họ đang “bắn dao găm” khi Holly di chuyển xuống lối đi.

Cuối cùng họ đã đến chỗ ngồi được chỉ định, ở hàng cuối cùng ở phía sau máy bay. Carl nghĩ rằng có lẽ may mắn của họ sắp thay đổi. Họ may mắn vì đó là một chiếc máy bay nhỏ và họ có hai chỗ ngồi với nhau mà không có người thứ ba. Không có ai ngồi ở ghế bên kia lối đi, và Carl hy vọng nó sẽ giữ nguyên như vậy. Ít nhất, mẹ của Carl sẽ không phải ngồi cạnh một người lạ. Anh để cô vào trước và ngồi vào sát cửa sổ.

Khi họ đang ngồi xuống, Holly hít một hơi thật sâu. Cô chưa bao giờ xấu hổ như vậy trong đời. Ngực và khuôn mặt của cô ấy đỏ ửng vì phải chuẩn bị gần như trần truồng qua một mặt phẳng đầy đủ của các nhà quan sát. Và rằng sau khi bị tấn công bởi nhân viên an ninh xấu. Thật là một ngày kinh khủng. “Ơn trời” Cô nghĩ rằng cô đã có con trai của mình. Cảm thấy tốt khi có một người đàn ông trẻ có khả năng như vậy để dựa vào.

Cô quay sang nói chuyện với con trai và nhận ra anh đang rời mắt khỏi cô, và anh cũng có khuôn mặt đỏ bừng vì bối rối. Cô cố gắng thu hút sự chú ý của anh bằng cách vỗ vào đùi anh và cố gắng giao tiếp bằng mắt. Nhưng khoảnh khắc cô chạm vào anh, anh nhảy lên như thể cô chạm vào anh bằng một sợi dây có điện.

Holly thấy vẻ mặt của anh ta đã được khắc phục với sự xấu hổ khi anh nhìn xuống nơi cô đã đặt tay mình. “Ôi Chúa ơi!” Cô nghĩ, khi cô nhận ra rằng bàn tay cô đang nằm trên đường viền dương vật cứng của con trai cô. Cô giật tay ra một cách nhanh chóng và cau có với Carl, cô nghĩ: “Sao con trai mình lại như vậy chứ!”

Cô đã đủ tồi tệ để bị một nhân viên an ninh quấy rối, nhưng cô ấy không bao giờ nghĩ rằng sẽ có con trai của mình để được tiếp xúc với công chúng. Tức giận, cô quay về phía cửa sổ và nhìn ra ngoài khi máy bay đang chuẩn bị cất cánh. Cô cố gắng dùng tay che ngực lại. Chẳng mấy chốc máy bay đã ở trên không và thành phố của họ biến mất bên dưới họ. Đèn dây an toàn tắt và một trong những tiếp viên xuất hiện bên cạnh ghế của họ.

Holly quay sang cô ấy để xem những gì cô ấy muốn và nhìn thấy một người phụ nữ lớn tuổi, có lẽ cũng ở giữa tuổi 40. Người phụ nữ có mái tóc nâu, một bức tượng bán thân lớn và một nụ cười thậm chí còn lớn hơn. Holly nhận ra rằng cô đã rất vui khi thấy một nụ cười đẹp như vậy sau một ngày khó khăn như vậy cho đến nay.

– Bạn sẽ ngạc nhiên khi có nhiều phụ nữ lên máy bay ở sân bay này trông giống như bạn bây giờ” Nữ tiếp viên nói một cách thông cảm:- Họ thực sự cần phải làm gì đó với những nhân viên bảo vệ hư hỏng đó”
Holly rất hạnh phúc khi người phụ nữ hiểu. Cô cũng biết ơn khi tiếp viên cúi xuống và đưa cho cô một tấm chăn để che lại.

– Điều này sẽ giúp giữ gìn sự khiêm tốn. Đây phải là con trai của bạn, phải không?” Tiếp viên hỏi và gật đầu về phía Carl.
– Cảm ơn bạn vì cái chăn. Vâng, đây là con trai tôi Carl” Khi Holly trả lời, cô lại liếc nhìn sự cương cứng khá lớn trong quần của Carl.

Tiếp viên nhìn theo ánh mắt của Holly và gật đầu với một cái nhìn nhận ra. Khi Holly nhìn cô tiếp viên xinh đẹp bước về phía trước máy bay, cô làm mát một chút và cố gắng hiểu phản ứng của con trai mình. Anh ta có lẽ không thể giúp nó. Anh ta chỉ mới 19 tuổi, và cô không nghĩ anh ta có nhiều kinh nghiệm với phụ nữ.

Nhìn thấy bộ ngực của mẹ anh ta có lẽ là về việc nhìn thấy bộ ngực trần hơn là nhìn thấy bộ ngực trần của mẹ anh ta. Và cô không thể đổ lỗi cho anh ta vì đánh giá cao bộ ngực của cô. Cô luôn tự hào về hình dạng và sự quyến rũ của bộ ngực. Con trai cô là một người đàn ông, và anh ta đã phản ứng giống như nhiều người đàn ông khác đã phản ứng mà thôi.

Holly cảm thấy tồi tệ vì Carl xấu hổ như thế nào khi có sự cương cứng rõ ràng như vậy trước mặt mẹ mình. Cô muốn làm cho anh cảm thấy tốt hơn, nhưng cô nghĩ làm thế nào để làm điều đó. Anh ta đang nhìn theo một cách khác, rõ ràng là đã chết vì không thể làm bất cứ điều gì về sự cương cứng của mình. Holly tự hỏi sẽ mất bao lâu để sự cương cứng của con trai cô biến mất.

Thật tệ khi họ bị mắc kẹt trên một chiếc máy bay, và Carl không thể đơn giản là đi đến phòng của mình và “giải tỏa” vấn đề của mình. Như hầu hết các bà mẹ, Holly biết rằng Carl đã thủ dâm và cô nhớ lại cách cô đã từng bước vào phòng anh, khi anh vội vàng cố gắng che giấu dương vật của mình và tắt màn hình máy tính.

Ngay sau đó tiếp viên trở lại với một tấm chăn khác. Cô mở ra và đặt nó lên đùi Carl. Khi cô làm như vậy, cô cúi xuống ghế để thì thầm dưới tiếng gầm rú của động cơ.
– Đừng lo lắng con trai. Bất kỳ người đàn ông nào cũng sẽ nứng lên bởi bộ ngực đẹp của mẹ bạn” Cô tiếp viên nháy mắt với họ và lại lảng tránh. Đôi mắt của Carl dán chặt vào mông cô khi cô bước đi.

– Có phải con vừa kiểm tra tiếp viên đó không?” Holly hỏi với giọng nhỏ nhẹ. Carl lẩm bẩm điều gì đó không nghe thấy và nhìn xuống sàn, vượt qua với sự bối rối. Holly cười thầm trước tình huống của con trai mình. Có hai người phụ nữ lớn tuổi với bộ ngực nở nang gần anh ta trong những khu vực gần như vậy. Có lẽ sự cương cứng của anh ta sẽ không bao giờ xẹp xuống.

Khi Holly tiếp tục xem xét tình trạng khó khăn của con trai mình, cô nhận ra rằng núm vú của mình rất cứng. Cô chắc chắn rằng âm hộ của cô cũng được bôi trơn tốt. Ý nghĩ về sự cương cứng của con trai đã khiến cô rất hứng tình, Và ngay sau đó bản thân cô đã trở nên buồn bã với con trai vì đã làm hỏng bộ ngực của mình.

Cô ước mình có thể xoa dịu đứa con xấu hổ của mình. Trong những trường hợp này việc anh ta nứng lên bật là điều rất dễ hiểu. Cô không muốn anh tự đánh mình vì phản ứng tự nhiên của anh. Cô quyết định giải quyết vấn đề này. Cô quay lại và thì thầm vào tai con trai:- Không sao đâu Carl. Hôm nay chúng ta đã trải qua rất nhiều và mẹ biết phản ứng của con chỉ là một phản ứng bình thường đối với một chàng trai trẻ có ham muốn tình dục bình thường”

Khi cô ấy nói vậy, cô ấy đặt tay lên đùi Carl và vỗ nhẹ anh ấy, cô như muốn nói là mẹ biết những gì ở đó và nó ổn. Nhưng cô nhanh chóng nhận ra hiệu quả của việc vỗ vào dương vật của con trai mình rất có thể khiến vấn đề của anh trở nên tồi tệ hơn, ngay cả khi lời nói của cô giúp giảm bớt sự bối rối của anh. Cô ấy có lẽ đã làm cho anh ta nứng cặc hơn hơn nữa.

Ý nghĩ gửi đến một sự hồi hộp nơi cô. Cô biết điều đó là sai, nhưng cô không thể giúp nó. Cô đang bị kích thích bởi ý nghĩ về dương vật cương cứng của con trai mình. Ngay cả dưới tấm chăn, cô có thể hình dung kích thước và hình dạng của nó.

“Đứa trẻ tội nghiệp” Cô nghĩ: “Người mẹ xinh đẹp của anh đã khỏa thân một nửa bên cạnh anh. Và một nữ tiếp viên ngực lớn rõ ràng cũng có ý định trêu chọc anh. Có lẽ anh ta đang trên bờ vực nổ tung trong quần”

Holly cảm thấy âm hộ của cô ẩm ướt khi nghĩ đến trò nghịch ngợm của con cặc lớn đang nổ tung dính trong quần anh trên một chiếc máy bay đầy người, và trong khi cô ngồi ngay bên cạnh anh. Cô cảm thấy cơn co thắt âm hộ của mình khi cô tưởng tượng dương vật của anh sẽ trông như thế nào khi nó bốc lên sau khi dục vọng dồn nén.

Holly luôn luôn có sự thích thú cho việc xuất tinh. Cô ấy thích được bú cặc thậm chí còn hơn cả quan hệ tình dục. Cà ý nghĩ về việc con trai cô ấy xuất tinh trong quần của anh ấy, đã làm cho cô ấy rất nứng lồn, trong khu vực chật hẹp của máy bay.

Rõ ràng nữ tiếp viên cũng có suy nghĩ độc ác tương tự. Cô lại quay lại, dựa vào Carl với bộ ngực ngay trước mặt anh. Tuy nhiên, lần này cô đã mở các nút trên cùng của bộ đồng phục và để lộ một phần lớn bộ ngực theo quan điểm của Carl.
– Anh yêu, anh có thể quan tâm em bất cứ điều gì không?” Cô hỏi một cách quyến rũ.

Carl thực sự không nói nên lời. Miệng anh há hốc khi anh nhìn chằm chằm vào bộ ngực nặng trịch trước mặt. Ngay cả Holly cũng có thể ngửi thấy mùi nước hoa mà nữ tiếp viên rõ ràng đã bôi vào giữa ngực cô. Cô tiếp viên cúi xuống và nói với Holly. Giao tiếp bằng mắt với người phụ nữ có tính tình dục cao, người đang trêu chọc con trai mình một cách lạnh lùng khiến xương sống của cô ấy lạnh buốt.

– Và tôi có thể giúp gì cho bạn?” Câu hỏi đủ ngây thơ nhưng cái nhìn trong mắt cô tiếp viên là bừa bãi. Bộ ngực của nữ tiếp viên áp vào mặt Carl khi cô cúi xuống nói chuyện với Holly.
– Rượu trắng làm ơn” Holly nói. Cô nhìn xuống bộ ngực nặng nề của người phụ nữ và không thể tin rằng cô đang cho phép điều này xảy ra. Người phụ nữ này đã quyến rũ con trai mình trong khi cô ngồi đó và xem.

– Đến ngay. Tôi có một chút ướp lạnh. Nó sẽ giúp ích nếu bạn hơi nóng” Đôi mắt cô lóe lên một ánh mắt biết điều. Nữ tiếp viên lấy hai chai rượu phục vụ từ giỏ hàng của cô và đưa chúng cho Holly. Khi Holly với lấy chai bằng hai tay, chiếc chăn trượt khỏi ngực cô.

Carl thấy ngực của mẹ mình nổi lên, và anh không thể không nhìn chằm chằm. Anh nhận thấy có gì đó khác biệt về núm vú của mẹ mình, khi chúng áp vào áo cô. Anh ta so sánh hình ảnh với những gì anh ta thấy trong sân bay. Và anh ta nhận ra rằng núm vú của mẹ mình đã đầy và dài hơn trước. Anh nhận ra rằng mẹ anh cũng đã hứng tình! Việc nhận ra đó làm cho hai “quả bóng” của Carl râm ran.
 

Đang có 0 bình luận
Image

Lời bình luận giới hạn từ 15 đến 500 kí tự.