Tuyển tập những truyên dịch thể loại loạn (sắc) – Chương 17: – Botruyen

Tuyển tập những truyên dịch thể loại loạn (sắc) - Chương 17:

Chap 3
​ Họ không khỏe mạnh trong các khớp nối của họ. Không có Kinh Kama Kama Sutra về vị trí giữa các Millers! Tư thế truyền giáo và doggy là tiết mục hoàn chỉnh của họ. Quan hệ tình dục vào Chủ nhật thường chỉ liên quan đến một lần cực khoái của nam giới, nhưng thứ năm hoặc thứ sáu thường có hai và thậm chí ba lần nam giới.

Con cặc của bố có vẻ tương đối trung bình, cả về chu vi và chiều dài. Có lẽ khoảng 6 inch khi hoàn toàn cương cứng. Nó dường như làm việc tốt. Họ dường như tận hưởng tình dục. Không bao giờ có bất kỳ lời nói giận dữ, không có lời buộc tội khiển trách. Họ luôn ngủ thiếp đi trong vòng tay nhau. Nhưng không hiểu sao nó không…Tôi không biết, có lẽ dữ dội là từ mà tôi đang tìm kiếm. Nó thiếu đam mê, bạo lực…cần.

Và tôi nhận thấy rằng mẹ hầu như không bao giờ đạt cực khoái khi quan hệ tình dục, và khi bà làm điều đó được tạo ra một cách bất thường bởi sự thao túng khẩn cấp của âm vật của bà bằng ngón tay khi bố đụ kiểu chó. Rõ ràng từ việc xem rằng ham muốn tình dục của cô ấy lớn hơn đáng kể so với cha.

Theo dõi say mê trong phòng tôi, biết rằng mẹ sẽ đi nơi khác để quan hệ tình dục, tôi không thể không lẩm bẩm lời khuyên khi tôi xem cha tôi với mẹ. Khi tôi vuốt ve dương vật dài của chính mình theo nhịp điệu của những tiếng rên rỉ tình dục của mẹ tôi đã hét lên những chỉ dẫn chưa từng nghe với bố.

– Chưa…không, đừng làm điều đó…chậm hơn…nhanh hơn…” Một câu chuyện bất tận mà tôi hy vọng bằng cách nào đó sẽ được nghe và hiểu, và sau đó được cha hành động. Chưa hết, ông ta luôn luôn bắn tinh trước khi mẹ sẵn sàng, và trước khi con cặc của tôi sẵn sàng phun tinh. Nó đơn giản trở nên rõ ràng khi ngày và tuần trôi qua, rằng nếu tôi không muốn mẹ đi lạc trong tương lai thì tôi phải cho mẹ những gì mẹ cần. Cho dù cô ấy có muốn tôi hay không.

Tệ hơn nữa, tôi đã tự hỏi mình vô tận khi ngày tháng trôi qua, để mẹ tôi ngủ quanh thị trấn làm mất lòng chính mình và coi thường người cha, làm xấu hổ gia đình chúng tôi, hay cho tôi, con trai bà, thỏa mãn nhu cầu xác thịt của bà bằng những khớp nối cấm kỵ?

Đối với các vấn đề ngoại tình của cô, nó đã sớm trở nên rõ ràng rằng các cuộc tình dục của cô là trường hợp ngoại lệ hiếm hoi trong một cuộc sống bình thường khác. Các cuộc gọi điện thoại, e-mail, tin nhắn tức thời của cô ấy không tiết lộ gì về bản chất tình dục, thay vào đó chỉ đơn giản trở thành một nhiệm vụ nhàm chán của tôi khi sàng lọc qua các màn hình thư từ không thú vị.

Ngay cả máy ảnh và “bugs” tôi đặt trong văn phòng của các bà mẹ vào tuần thứ hai cũng không mang lại kết quả gì ngoài những bình luận kỳ quặc giữa những người yêu nhau, chỉ đơn giản xác nhận sự nghi ngờ của tôi rằng có chuyện gì đó đang xảy ra. Nhưng tôi không có bằng chứng thực sự!

Đó là cuốn sách và lịch ngày tháng năm 2006 của mẹ cuối cùng đã cho tôi manh mối thực sự đầu tiên của tôi. Được giữ trên máy tính của cô ấy và có thể truy cập từ nhà và văn phòng của cô ấy và BlackBerry của cô ấy. Tôi đã tìm kiếm mọi mục nhập trong năm 2006. Sự bất thường duy nhất tôi có thể tìm thấy là những ngôi sao nhỏ màu đỏ xuất hiện tám lần khác nhau trong sáu tháng.

Không bao giờ có bất kỳ tên hoặc ký hiệu khác bên cạnh họ. Chúng xảy ra ngẫu nhiên, nhưng nhìn chung cứ sau ba hoặc bốn tuần lại có một lần. Đánh dấu nhanh vào sổ ngày của bố và biên lai American Express, nó cho thấy bố đã ra khỏi thị trấn trong tất cả tám ngày mà một ngôi sao xuất hiện trong cuốn sách của mẹ.

Đó là vào tháng bảy ngày mười hai khi tôi tìm ra các ngôi sao. Kiểm tra lại, tôi thấy cái cuối cùng là vào ngày hai mươi tháng sáu, cùng ngày tôi đã nhìn thấy chúng trên quảng trường. Tôi nhanh chóng nhận ra rằng sự âu yếm dịu dàng mà tôi thấy ngày hôm đó chỉ đơn giản là sự từ chối của một buổi chiều ngoại tình. Con cu của Parker có lẽ đã trượt xuống đùi mẹ khi tôi nhìn chúng từ bên kia quảng trường.

Tôi cũng ngay lập tức nhận ra khi tôi lên kế hoạch cho các cuộc họp của họ rằng nếu hai người tiếp tục thành lập thì họ sẽ đến một cuộc hẹn khác vào bất kỳ ngày nào. Tôi chỉ đơn giản là xem và chờ đợi. Tôi cũng đã tìm hiểu được khá nhiều về Graham Parker trong những tuần dọ thám. Đã kết hôn, có bốn đứa con từ 7 đến 16 tuổi.

Tôi sớm nhận ra rằng người đàn ông 49 tuổi này không chỉ lừa dối với mẹ. Theo dõi các cuộc trò chuyện qua điện thoại của ông ta, rõ ràng ông ta là một trong những người bán hàng đã kết hôn ở tuổi trung niên, họ cho rằng nhiệm vụ của họ là phải thử các dòng bán hàng của họ trên mọi thành viên khác giới mà họ gặp.

Tôi đi theo ông ta vào một tối thứ sáu của tháng bảy khi ông ta bước ra từ một trong những quán bar bán tải địa phương khoảng 11 với cánh tay quanh 40 thứ gì đó màu vàng. Một cô gái tóc vàng tôi nhận ra ngay là 1 người mẹ đã ly hôn của một trong những người bạn cùng lớp tôi. Tôi đã cố gắng theo ông ta đêm đó trên chiếc xe máy của tôi. Nhưng một khi ra khỏi thị trấn và uốn lượn qua những chân đồi có rừng thì tôi không thể theo kịp ông ta. Vì vậy tôi để ông ta đi đêm đó.

Nhưng sau đó phát hiện ra hai ngày sau đó, từ một câu hỏi giản dị tôi hỏi mẹ, tôi biết rằng ông sở hữu một cabin nhỏ cách thành phố 15 dặm, sâu trong rừng, một hang ổ riêng trên một dòng suối nhỏ hầu như không thể tìm thấy nếu không có bản đồ.

Lái xe ra để trinh sát địa điểm, tôi biết ngay đó là nơi ông ta đưa mẹ tôi đến. Cái cabin một phòng này, có một phòng vệ sinh và bếp nhỏ, nhưng chiếm bởi một chiếc giường cỡ Queen nằm kiêu hãnh ở giữa phòng. Là nơi mẹ tôi đã nằm xuống và dang chân ra, để một người đàn ông khác làm ô uế bà. Tôi muốn đốt cái lán đó. Thay vào đó tôi đã cài đặt một cái máy ảnh “pinhole” không dây ngay cạnh giường trước khi tôi rời đi.

Tôi tiếp tục chờ đợi, và rồi cuối cùng trong bữa tối, vào Chủ nhật, ngày 23 tháng 7, tôi nghe thấy bố nói rằng mẹ là ông sẽ đến Richmond vào thứ tư tuần sau, ông thậm chí có thể phải ở lại qua đêm. Lúc mười giờ rưỡi tối hôm đó, khi bố tôi đang tắm, mẹ tôi đã gửi e-mail cho sếp, không có tin nhắn, thay vào đó chỉ có một ngôi sao đỏ bên cạnh bức thư W.

Rồi khi bố xuất hiện mỉm cười từ vòi hoa sen, mẹ tinh nghịch kéo chiếc khăn quấn trên người bố tôi ra, và mẹ tôi quỳ xuống tấm thảm trước mặt ông. Tôi quan sát khi miệng mẹ bú cặc của bố. Cô nuốt chửng bố đêm đó. Ngay cả cha cũng có thể cảm nhận được sự nghịch ngợm của mẹ.

Tôi đã cho rằng cabin của Parker sẽ là điểm đến của họ và tôi đã không thất vọng. Họ đã rời văn phòng cùng nhau lúc 10:30 sáng, bề ngoài là đến thăm một số bất động sản, hoặc vì vậy tôi nghe họ nói với thư ký của cơ quan thông qua chiếc mike giấu mặt của tôi, nhưng không thể che giấu nụ cười đói khát của họ khi họ chui vào chiếc Mercedes của Parker.

Tôi chạy về phía trước và tới cabin và đã giấu mình khi xe Parkers cách 50m cuối của con đường rách nát mười phút sau. Tôi đã kịp bật camera rồi. Và sau đó tôi ngồi lại và xem trong hơn nửa giờ, toàn bộ thời gian chiến đấu với sự thôi thúc lén đến cửa sổ và xem họ đụ đéo. Nhưng tôi biết máy ảnh của tôi đang chụp rồi.
Nhưng rồi đột nhiên cánh cửa mở ra và mẹ lùi ra ngoài ánh sáng mặt trời. Tôi nhìn cô ấy khi cô ấy nói chuyện với Parker vẫn đang giấu mình. Rồi tôi nghe cô ấy cười khi cô ấy quay lại và sau đó chạy đến cười bên bờ sông. Cô trần truồng. Ông ta đi theo cũng trần truồng, cặc ông thò ra, con cặc cương cứng của anh chỉ đường khi anh đuổi theo mẹ xuống nước. Nó to hơn của bố, cả dài và to hơn. Nếu tôi có một khẩu súng trên tay vào ngày hôm đó, ông Graham Parker sẽ không còn cặc trước khi chân ông chạm mặt nước.

Vậy mà tôi chẳng làm gì cả. Thay vào đó tôi nhìn ông kéo mẹ tôi đang cười khúc khích vào vòng tay ông. Tôi quan sát khi đôi môi cô khẩn trương tìm kiếm môi ông. Tôi quan sát khi ông bế cô trần truồng ướt sũng đi lên bờ cỏ.

– Con đĩ nhỏ” Ông cười nói, tiếng của ông vang vọng khắp nơi, trong khi ông buộc mẹ tôi phải quỳ xuống trước mặt ông.
– Mút nó đi!” Ông ra lệnh khi hai tay nắm lấy lọn tóc đang xõa ra của mẹ.
– Làm cho tôi đi” Cô thách thức trở lại, đôi mắt cô lấp lánh trong sự phấn khích, khi cô nhìn lên người đàn ông đứng trước mặt cô.
– Bú nó đi con chó cái” Parker hét lên và tát tay lên má cô.

– Đồ khốn” Cô rít lại, nhưng sau đó cô hung hăng tấn công vào khối thịt đỏ đầy giận dữ đang đối mặt với cô. Tôi nhìn mà choáng, bởi sự bạo lực của cái tát và ngôn ngữ giận dữ, và bằng cách mẹ nuốt chửng con cặc đó. Không có gì tôi thấy trong những tuần theo dõi mẹ và bố đã chuẩn bị cho tôi người phụ nữ động vật mới này quỳ xuống. Cô ấy là một người phụ nữ tôi chưa bao giờ gặp phải trước đây.

– Đủ rồi” Parker cuối cùng cũng khóc, rồi đẩy miệng mẹ ra khỏi mũi anh trước khi thô bạo đẩy cô xuống cỏ.
– Cúi xuống đi con đĩ” Ông ra lệnh, sau đó di chuyển ra phía sau bà Stanley Miller và đưa dương vật phủ nước bọt của mình về phía khe nứt ở mông cô.
– Đụ vào đít em nhé?” Ông hỏi khi trượt con cặc vào giữa mông mẹ tôi.

– Đéo mẹ “
– Không, anh nghĩ rằng anh sẽ đụ nó sau” Ông cười khi ông đâm con cặc vào âm hộ của mẹ tôi.

Tiếp tục và tiếp tục. Tôi xem say mê khi ông ta vỗ mông mẹ liên tục, rồi cặc ông ta bắn tinh bẩn thỉu vào bên trong lồn cô. Sau đó cô làm sạch cặc của ông ta bằng lưỡi của mình. Tôi thủ dâm khi tôi xem. Tôi không thể làm gì được. Nước mắt chảy dài trên má tôi. Đột nhiên tôi nhận ra rằng tôi muốn đụ mẹ tôi thật tệ, như tôi muốn giết chết con cặc đang đè lên người mẹ.

Cả buổi chiều hôm đó họ tiếp tục đụ. Mẹ tôi hét lên cực khoái, sự thỏa mãn của bà là một loạt những tiếng rên lớn xen kẽ với những yêu cầu thô tục. Tôi “ra” đến 4 lần trong khi tôi xem. Và khi tôi xem tôi bắt đầu lên kế hoạch.
 

Đang có 0 bình luận
Image

Lời bình luận giới hạn từ 15 đến 500 kí tự.